|
Sur la piste rouge | Bloguez.com
Shawnee LullabyAjouté le 4/11/2011 ![]() Quand la lune est ronde au dessus des forêts Et qu’il y a mille étoiles dans un ciel qui luit On peut entendre un bruit, comme un chant discret Emanant du lointain, celui d’une berceuse Shawnee Le son ressemble à des pleurs accompagnant la brise C’est comme un murmure porté par le vent de la nuit Un appel du passé sur lequel on n’a pas de prise Un souvenir fugace, celui d’une berceuse Shawnee La légende raconte qu’il y a bien longtemps Une squaw avait près d’elle un tout petit Auquel elle chantait une chanson de l’ancien temps Une vieille mélodie, c’était une berceuse Shawnee Elle chantait toute la nuit d’une voix solitaire Qu’elle devait partir vers l’Ouest, loin d’ici Avec toute sa famille, quitter sa terre Elle n’avait pas le choix, dans cette berceuse Shawnee Aussi lorsque la nuit descend dans cette région de Wapakoneta Et que la lune est pleine, ne soyez pas surpris D’entendre dans le vent, un gémissement, le son d’une voix C’est la squaw qui chante à son bébé une berceuse Shawnee Traduction de L'Oeuvre de Paul A Drouillard Suivez moi sur "La Piste Rouge" Tags : Amerindiens poeme Shawnee berceuse lune etoiles Catégorie : Poèmes Amérindiens | Commentaires (295) | Ecrire un commentaire |Dine’tahAjouté le 19/6/2011 ![]() L’aurore vive et nouvelle arrive avec le soleil Qui glisse gentiment sur les montagnes bleuies Et illumine les chemins et les mesas déchirant le ciel Ainsi que les plaines immenses et infinies Qui bougent sous les vents tourbillonnants Qui s’engouffrent dans les vallées profondes Où coulent de maigres ruisseaux sur les flancs De collines d’un autre monde C’est là que cohabitent ruines et rochers Dans un entrelacs figé à jamais Mais d’où montent ces chants guerriers Qui ravivent les murs effondrés… Des mines d’or abandonnées Baillent le long du chemin La splendeur est partie mais Le souvenir se transmet au Hogan ancien La lueur du soleil qui disparaît Réchauffe encore le creux des vallées Et colore le ciel de milles teintes Allant du pourpre au rose léger La brise du soir rafraîchit le sable brûlé Elle pousse les nuages vers l’horizon Là où la terre devient verte et mouillée Là où l’océan devient maître de la situation By Cherokee Sage (Traduction) Tags : navajo poesie hogan terre sacree Dinetah guerrier Catégorie : Poèmes Amérindiens | Commentaires (100) | Ecrire un commentaire |ThunderbirdAjouté le 15/6/2011 ![]() Le soleil est comme un serpent Qui brûle l'environnement et l'âme Avec sa langue de flamme Eprouvant la patience des êtres vivants Qui recherchent dans la pluie Le soulagement et la vie Alors le manque d'eau Les fait scruter l'azur pour trouver l'oiseau Qui leur redonnera l'espoir Pour voir des flashs de lumière Déchirant l'horizon et l'atmosphère Annonçant enfin l'orage salvateur L'oiseau de Tonnerre Viendra d'un battement d'ailes Sauver le peuple d'un destin cruel D'après l'Oeuvre de Karla Dorman (Traduction) Dans les lieux désertiques de l’Ouest Américain, la chaleur intense brûlait la nature et les hommes. Les Indiens s’adressaient souvent au ciel et aux esprits pour faire venir la pluie... Tags : oiseau tonnerre Ouest americain chaleur soleil pluie Amerindiens Catégorie : Poèmes Amérindiens | Commentaires (64) | Ecrire un commentaire | |
| Créer un blog | Contacter l'auteur | |
|